ほとんどの韓国人は毎食のようにスープ・ 鍋料理を楽しみ、その種類もたくさんありま す。 「クク」は具がひたひたになるほどたっ ぷりの水を入れたもので、中でも具を高温で 長時間煮詰めたものを「タン(湯)」といいま す。一方、「チゲ」はスープと具の量が同じく らいで味が濃く、土鍋で煮ます。 「チョンゴ ル」はチゲと似ていますが、下味を付けた肉 類や海産物、野菜を底の浅い鍋に入れ、スー プを注ぎながら食卓で煮て食べる寄せ鍋料 理です。

 

毎日食べても、特別な日に食べてもおい しい
テンジャンチゲとキムチチゲは、ほぼ毎日 韓国人の食卓に上ります。 それだけ飽き のこない深い味わいで愛されており、ソウ ルフード(Soul Food)とも言われていま す。 特に、テンジャンとキムチは韓国料理 を代表する発酵食品で、深い味わいがあ り健康にも良い食品です。 素朴なテンジャ ンチゲとキムチチゲが日常のスープである 一方、肉類や海産物を入れて贅沢に作る 鍋料理は、人を家に招待した時のように 特別な日に食べられます。

一杯に込められた味、健康、心
韓国のスープ・鍋料理は様々な食材が調 和し、味と栄養が豊富なため、韓国人は これを食べて健康を守っています。 気力 が落ちた時には、牛肉を一日以上煮込ん で味と栄養を高め、消化しやすくしたソ ルロンタンを食べます。 夏には鶏肉にもち 米、高麗人蔘、ニンニクなどを入れて煮込ん だサムゲタンを食べて暑さを乗り切りま す。 スープ・鍋料理は意味のある日にも食 べられ、ワカメスープは生まれた日を象徴 して誕生日に食べられ、お正月には福を 願う意味でトッククを食べます。

게시물에 사용한 사진의 저작권은 촬영자가 보유하고 있으며, 무단 사용은 금지되어 있습니다.
The copyright of the photo used in the posting is held by the photographer, and it is prohibited to use it without permission.

0개의 댓글

댓글을 남겨주세요